FavoriteLoading
0

全球化, 国际化,本地化,翻译

在开始写今天的正文之前,GILTWorld 语沃世界要感谢各位朋友的关注,支持和鼓励。经过13篇文章的发布,今天GILTWorld 语沃世界成功获得原创内容保护邀请。这个是GILTWorld 语沃世界的第一个具有意义的一步,小小的鼓励,是我们莫大的荣幸。同时,我们鼓励大家转载分享给更多的朋友们。

GILTWorld 语沃世界,一个语言服务和本地化的小圈子。我们专注于为技术写作,翻译和本地化的爱好者,提供一些基础信息,帮助大家更多的了解这个行业。

在过去的两周内,我们时不时地会碰到一些做翻译的朋友,甚至是资深翻译的朋友问: 本地化是什么?本地化和翻译是什么关系?

这个问题经常被问,但是谁能一句话来解释清楚呢?恐怕不那么简单。今天我们来给大家搜集整理一下这个方面的基本概念知识。

翻译和本地化经常会交叉使用,他们彼此相关,又彼此略有不同。为了好好的了解全局,我们可能会涉及到如下的概念:

  • 国际化(Internationalization)
  • 全球化准备 (Worldwide Readiness)
  • 本地化(Localization)
  • 全球化 (Globalization)
  • 本地化能力 (Localizability)
  • 内容独立性(Content Isolation)
  • 翻译(Translation)

之前在译匠公开课中,我曾经给出这样一张图来解释,全球化,国际化,本地化,翻译之间的关系。这个是从产品设计的角度出发的。

一个产品需要国际化,它必须已具备全球化的准备和需要本地化的流程处理,全球化的准备里面,是全球化的战略驱使和可本地化的能力,本地化的流程需要内容的独立性和翻译的语言处理。

下面我们逐一介绍下这些术语的概念,注意,我们现在所说的概念都是在IT产品领域的概念。

1国际化(Internationalization)

国际化就是设计一款具有适应不同语言和区域的软件产品的过程。

2全球化准备 (Worldwide Readiness)

全球化准备是指一款国际化产品设计所需要具备的条件,比如,支持全球各种语言的字符编码,支持,各个国家区域的日期,时间,数字等等的特定条件。

3本地化(Localization)

本地化是一个具有国际化设计的软件产品根据某一特定的语言和区域进行适应的过程,这个过程包括,当地特定的用户习惯 (时间格式,日期格式,计量单位,阅读顺序,颜色,操作习惯)以及翻译。

4全球化 (Globalization)

全球化是指理解各个国家区域的文化差异,用户习惯差异,以及定制内容去满足不同区域的特定需要。

5本地化能力 (Localizability)

本地化能力是指一个待本地化的具有国际化设计的产品它的全球化准备情况的评估,包含是否有硬编码在代码中,软件界面能否适应不同语言的需求等等。

6内容独立性(Content Isolation)

内容独立性是指在本地化工程处理阶段,内容的提取程度,是否依旧存在本地化能力欠缺的情况,它是一种翻译前工程处理的评估,比如字串解析难度,是否统一标准等。

7翻译(Translation)

翻译,是指从源语言到目标语言的转换。

这篇文章先给大家做个简单概念介绍,后期的文章为大家提供更深入的知识分享。

支付宝打赏支付宝打赏 微信打赏微信打赏

如果文章对你有帮助,欢迎点击上方按钮打赏作者

暂无评论

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

arrow grin ! ? cool roll eek evil razz mrgreen smile oops lol mad twisted wink idea cry shock neutral sad ???

扫码关注语沃世界

扫码关注语沃世界